2019年6月12日水曜日

タブレットのタッチパネルが反応しないので

修理の見積もりを取ったところ、なんと約4万円!

げー。誰か助けて。

タブレットってタッチパネルが反応しなくなるとコントロールパネルにもたどり着けなくなるのでまったく機能しなくなる。設定ができないのでブルートゥースでキーボードを接続することすら不可能である。もう二度とタッチパネル型のタブレットなんか買うものか。

と思いましたが、USBのコネクターを接続して、マウスで動くようにしました。シャットダウンさせたらひとまずタッチパネルは復活しました。そんなに慌てる必要はなかったようです・・・。


2019年6月11日火曜日

こういうツールがほしい

経営者とすれば翻訳者が一日で翻訳しているワード(文字)数がグラフ表示されるツールとか、時間毎の翻訳パフォーマンスのデータを表示できるツールとか、翻訳者毎の得意とする(翻訳速度が速くなる)技術分野を表示できるツールががあればいいなと思う。

なぜそのような数値がほしいかというと、それが分かれば翻訳完成日がかなり正確に分かるからである。それに最も有効に人(翻訳者)をアサインできるからである。

そのうち中国製の素晴らしいツールが登場すると思う。

2019年6月4日火曜日

Memsource Mobile app 遂に登場!

Memsource Editor が遂にMobile appとして登場!これまでのバージョンとは違って、実際に翻訳作業ができます。

本日(6月4日)は、Android 版が利用可能になっています。明日(6月5日)は、iOS版が利用可能になる予定です。

Google Play 等からダウンロードできます(無料)。ただしアカウントは必要です。

どれだけ翻訳作業ができるかは、今後レポートします。PC版のように翻訳ができなくても僕としてはOK。出張時や空き時間に翻訳をする場合、隙間時間を使ってスマホで作業ができれば効率が良くなると考えています。

明日、WeWork 御堂筋フロンティアで出張を仮定し使ってみます!

*Android 版と iOS版とでは、利用可能な機能が若干異なります。現在は、テスト期間ですが、ダウンロードして利用は可能です。

2019年5月20日月曜日

モビリティを高めるためにいっそのことスマホで翻訳できだいだろうか?

以前から翻訳ソフトをスマホで動かせないのかと思っていました。スマホ版があれば隙間時間とかでも翻訳ができるし。それこそ出張先の隙間時間とかにカフェとかでも作業ができそう。スマホなら他の人に除かれる心配はほぼないでしょうし。とにかくモビリティが上がるような気がしていました。セミナーに出てるときに退屈してきたら仕事もできそう(本来するべきではない)な気がします。出張時、PCを持って行く必要がなくなれば、荷物が本当に軽くなります。PCって結構重いのです。

勿論ずっと事務所で仕事する人には関係ない話ですが、その人もPCが落ちた時にも活用できるかもしれません。

モビリティを高めるためにスマホだけで仕事ができないだろうかと考えています。

2019年5月17日金曜日

PEにおける1日での作業目標ワード数

「今日の目標は5000ワードやな」と某スタッフ。

そんなにできるもの・・・?(ちなみにこのスタッフは、昼以降に開始している)。

2019年5月4日土曜日

2020年5Gで翻訳ビジネスが変わる。

2020年に5G通信が始まる。大容量でデータを送受信できるようになる。翻訳業界は、劇的に変化する。とにかく「無人化」が進むようです。翻訳イベントもオンライン化が進むと思います。

2019年4月20日土曜日

5年後

5年後、人口構成は変わっている。考え方も変わっている。